
在北京卫视热播的《龙的传人》节目中,来自美国纽约的华裔阳光大男孩易扬(Jerry Liau)在首次16强晋级赛中被选出参加PK。易扬在继10米高台跳水后,又进入终极挑战。在足有20层高楼旁的悬空铁板上,上演莎翁名著《罗密欧与朱丽叶》,用流利的英语大颂原版英文台词,随后纵身一跃,内容惊心动魄!
对于此次被选入PK,易扬表示出乎意料,但随后即镇静地接受挑战,满怀信心地备战。
由于生长在美国,从小习惯用英文交流的易扬中文相对薄弱。又因莎翁名著本身既是英文,用英语表达更会展现其原汁原味,带给观众不一样的感受。所以易扬选择用英文来重现这一著名悲剧。
对于目前存在的一定程度的语言障碍,易扬异常努力,随身携带小本子,不停地向身边的人虚心请教,每学会一句新的中文就记在小本子上。现在易扬的中文记事本已密密麻麻,相对于刚来北京参加比赛时,他的中文水平已有大幅提高。
易扬说学习中文是一个文化沉淀的过程,不觉得辛苦反而觉得很有兴趣,并提起一件以前学中文时闹出的笑话。小时候的易扬很顽皮,母亲曾用中文说,“你再这样我就火了!”小易扬只懂得火是“fire”,还以为是哪里着火了,紧张地左顾右盼:“fire?! where? Where?!”说罢,便露出稍显害羞的笑容。“很多人跟我讲,哦,你讲的已经不错了,你这样子讲得很可爱。”易扬边讲边挠挠头,“可是我不想要很可爱。我想要讲清楚嘛。我想要跟你讲话,一起对话好。”
易扬就是这么一个认真努力,有时又有点害羞的阳光男孩。让我们期待他在晋级的道路上不断攀升,战胜自我。
正在加载...